Algunas normas de ortografía del idioma español

Uno de los casos más problemáticos para los usuarios del español es el uso de b/v. Vamos a mostrar las reglas de uso de esta consonantes:

Reglas de uso de la B:
1.Las palabras que por su etimología tienen b o p: lobo.

2.Por derivación:
a.Palabras que se derivan de otras palabras que tienen b: lobezno.
b.Derivadas por prefijación: prefijos bi-, sub-, (subasta viene del latín sub hasta, bajo lanza, también entraría dentro de este grupo).
c.Sufijación: -bundo, -bunda, -bilidad. Moribundo.

 3.Grupos consonánticos: a.b + líquidas: br-, bl- blasfemo, bribón. b.b interior de palabra + otras consonantes: obsceno.

4.Cuando el sonido /b/ es final de palabra. Baobab.

5.Desinencias verbales: el imperfecto de indicativo de la primera conjugación se escribe con -aba. Además del imperfecto del verbo IR. Estaba, iba.

6.Verbos que el infinitivo acaba en -ABER, -BIR, -BUIR. Atribuyo.

7.Las formas de los verbos deber, beber y sorber, y todos sus compuestos. Debo, absorbió.

imparare lo spagnolo

imparare lo spagnolo con madrelingua

Reglas del uso de la V:

1.Uso de la V por su etimología. Excepto basura <<< versura.

2.Los verbos que en el infinitivo no tienen ni b ni v. Voy.

3.Los verbos que en el infinitivo tienen v: precaver, observar.

4.ad-, cla-, di-, pri- +/b/ = v; adverso, clavo…

5.Palabras que terminan en: -viro/a, -ívoro/a, (excepto víbora << vipera), omnívoro.

6.Adjetivos en -ava, -ave, -avo,-eva, -eve, -evo,-iva, -ivo. Doceava, diminutivo.

7.*las palabras árabe y sílaba pertenecen al grupo 1 de usos de b.

Otro de los problemas de la lengua española es el uso de la h-. Va asociado a la pérdida de la F- inicial latina. En latín ya existía este problema en palabras como homine. A estas palabras se unieron en castellano todas aquellas palabras que en el trascurso de los siglos hasta la revolución fonológica del Siglo de Oro, perdieron la F- inicial. Etimológicamente deberían llevar h todas estas palabras. Pero hasta la normalización de la RAE, hubo una época de inseguridades en la forma de escribir las palabras

Actualmente se escriben con H:

1.Todas las formas del verbo haber. Hay, he, había…

2.Todas las formas del verbo hacer: hago, hacía…

3.Las palabras que empiezan por hiper-, hipo-, hidr-, hosp-, homo-, hecto-,hepta-, hexa-, hemi-, helio-. Hipermercado, hipocondría, hidrofobia…

4.Las palabras que empiezan por hie-, hue-, hia-, hui-. Además de las formas del verbo oler que empiezan por hue-. Hueco, huida, huelo.

5.Las palabras que empiezan por hol-, horn-, horr-, herb-,her-, hist-, hum- + vocal. humedad, herbáceo, horroroso, holgazán.

6.moh-, zah + vocal: moho, zahorí. Excepciones a las reglas anteriores: erecto, erguir, erizar, eructar, erosionar, erótico, errar, erudito, erupción, ermita, Ebro, istmo, ornato, moabita, moaré, Moira, Moisés, zaida, zaíno.

•Comparación g / j:

a.Las palabras que comienzan por in-, geo-, germ-, gest-, leg-. Germen, gesticular, geografía.

 b.Las que llevan la sílaba gen. Transgénico.

c.Los verbos con infinitivo terminado en ger, gir, igerar, gerir, giar. Aligerar, coger…

d.Las palabras que terminan en inge, gismo, ginoso. Vertiginoso…

e.Agencia, agente, agenda, ligero, flamígero, belígero.

•Se escriben con J:

a.Las palabras que tienen aje, eje. Traje, teje.

b.Las palabras que terminan en jero, jera, jería. Cerrajería, consejera.

c.Se escriben con j todas las formas de los verbos terminados en jar, jear y las formas irregulares de los verbos que en el infinitivo no tienen ni g ni j: decir >> dijo. Hojear, enojar. d.Injerto, injerir, ajeno, berenjena, jengibre, aventajar, enajenar, ajenjo, comején, Jenaro, tejer, crujir, espejismo, salvajismo.

Estos son los problemas más comunes que existen a la hora de escribir en español. Esperamos que sean de gran ayuda.

fuente don quijote.org

español spagnolo idioma lengua lecciones ejercicios

acentos en el Idioma español – el castellano.org

Las reglas de acentuación

Generalidades

De acuerdo con su pronunciación, las palabras se clasifican en cuatro grupos principales:
Agudas, cuando el acento fonético recae en la última sílaba (a-YER, or-de-na-DOR, ha-BLAR, Ma-DRID…)
Graves (también llamadas LLANAS), cuando el acento fonético recae en la penúltima sílaba (a-CEN-to, FO-ro, a-MI-go, SIES-ta, za-PA-to, CA-rro…).
Esdrújulas, cuando el acento fonético recae en la antepenúltima sílaba (PLA-ta-no, a-ME-ri-ca, es-TU-pi-do…).

Si el acento recae en sílabas anteriores la palabra se denomina sobreesdrújula (ra-pi-DÍ-si-ma-men-te)
El acento ortográfico se coloca siempre sobre una vocal, y en la sílaba con el acento fonético.
En castellano sólo se utiliza la forma de ‘acento agudo’, por lo que las únicas formas existentes son á é í ó ú.
La ‘diéresis’ sobre la letra ‘u’ (ü) tiene un significado completamente diferente.
La marca sobre la letra ‘ñ / Ñ’, no es considerada ningún tipo de ‘acento’, ‘marca diacrítica’ ni nada similar. Es una letra en sí misma, completamente diferente a la ‘n / N’.
Las formas singular y plural llevan el acento en la misma sílaba (CRImen/CRImenes, naciON/naciOnes). Sólo hay dos excepciones a esta regla: caRÁCter/caracTEres y RÉgimen/reGÍmenes.

Regla básica

La regla básica de acentuación ortográfica son las siguientes:
A) Las palabras agudas: se acentúan siempre que su última letra sea una vocal (aeiou), una ‘n’ o una ‘s’. Así, se acentúan: pa-pá, ma-ní, le-ón, A-ra-gón, Pa-rís, pero no: ayer, caracol (no terminan en vocal, ‘n’ ni ‘s’).
B) Las palabras graves: se acentúan cuando terminan en consonante que no sea ‘n’ ni ‘s’. Así, se acentúan: tré-bol, már-mol, ár-bol, án-gel, pero no: casco, tipo, sangre, menos (terminan en vocal, ‘n’ o ‘s’).
C) Las palabras esdrújulas y sobreesdrújulas: se acentúan todas: plá-tano, A-mé-ri-ca, es-tú-pi-do, mur-cié-la-go.

Otra forma de verlo: Podemos explicar lo mismo desde el punto de vista opuesto:
A) Las palabras que terminan en vocal, ‘n’ o ‘s’ se pronuncian con el acento en la penúltima sílaba (za-PA-to, di-VI-de…). Se llaman ‘llanas’ o ‘graves’.+ B) Las palabras que terminan en consonante distinta a ‘n’ o ‘s’ lo llevan en la última sílaba (ver-DAD, prac-ti-CAR, vi-RREY…). Se llaman ‘agudas’.+ C) Todas las palabras que no sigan estas normas llevan un acento ortográfico, que indica dónde recae el acento fonético.

Los diptongos:

Estas reglas se complican algo cuando aparecen dos vocales seguidas, pues a veces no es fácil saber si forman diptongo (es decir, si forman parte de la misma sílaba) o hiato (es decir, si están en dos sílabas diferentes). Las reglas son las siguientes: La combinación de una vocal fuerte (a-e-o) y una débil (i-u) forma diptongo (una sílaba), y el acento fonético recae en la vocal fuerte (bAila, ciErra, puEsto…).

La combinación débil/débil forma diptongo (una sílaba) y el acento recae en la segunda letra (ruI-do, fuI-mos, viU-da…)

Dos vocales fuertes seguidas no pueden compartir sílaba (ma-ES-tro, con-TRA-er). Forman hiato (dos sílabas) y siguen las normas generales.
Todas las palabras que no sigan estas normas llevan un acento ortográfico, que indica dónde recae el acento fonético.

Principales excepciones y casos especiales:

Palabras compuestas:

Cuando una palabra forme parte de otra compuesta como primer elemento de la misma, perderá el acento que le correspondía: río / rioplatense; décimo / decimoséptimo; así: asimismo. Sin embargo, en los compuestos de adjetivos unidos por guiones cada elemento conservará su pronunciación y acentuación: hispano-soviético, crítico-biográfico.

Los adverbios terminados en ‘-mente’ se exceptúan de la regla anterior: llevarán acento cuando lo llevase el adjetivo simple: ágil / ágilmente; cortés / cortésmente).

Diacríticos:

Algunas palabras pueden llevar o no acento dependiendo de su significado. Las más importantes, y simplificadamente, son:

Aún: Llevará acento cuando pueda sustituirse por todavía.

Qué, quién, cuál, cuyo, dónde, cuándo, cómo: Se acentúan cuando cumplen una función interrogativa o exclamativa.

Éste, Ése, Aquél (y sus femeninos y plurales): Cuando son pronombres personales

Sólo: Podrá llevar acento cuando cumpla una función adverbial (es decir, cuando pueda sustituirse por solamente (para los que hablan inglés… sólo=only, solo=alone).

Dé: Se acentúa cuando es una forma del verbo dar.

Más: Cuando es adverbio de cantidad.

Tú, él, mí: Cuando son pronombres personales

Sé:Cuando es una forma del verbo saber

Sí: Cuando es adverbio de afirmación

: Cuando se refiere a la infusión.

Otras: Hay alguna otra norma menor, referida a los compuestos verbo + enclítico + complemento, el diptongo ‘ui’, palabras latinas, nombres geográficos extranjeros, etc

 Fuente: http://elcastellano.org/acentos.html

palabra: olvido

una palabra al día:  olvido

Desde el siglo XIX, el mecanismo del olvido ha sido uno de los temas favoritos de los psicólogos debido a la importancia de la memoria en el funcionamiento de la actividad intelectual como un todo.

La palabra olvido es más antigua que la propia historia de la humanidad. En efecto, sus orígenes se remontan a las lenguas prehistóricas indoeuropeas, en las cuales la raíz lei-w dio lugar en latín al verbo oblivisci ‘olvidar’, de cuyo participio pasivo oblitus se derivó en latín vulgar el verbo oblitare, a partir del cual se formó el verbo castellano olvidar, así como el francés oublier.

Cortázar toca el tema del olvido en Rayuela (1963), al relatar un sueño:

Una certidumbre sola y terrible dominaba ese instante de tránsito dentro del sueño: saber que irremisiblemente esa expulsión comportaba el olvido total de la maravilla previa. Supongo que la sensación de puerta cerrándose era eso, el olvido fatal e instantáneo. Lo más asombroso es acordarme también de haber soñado que me olvidaba del sueño anterior, y de que ese sueño tenía que ser olvidado (yo expulsado de su esfera concluida).
fonte

ellas y yo llegamos al mundo WordPress!!

bueno aqui estamos… en este intento de blog bilingue…veamos cuantas me siguen y como nos va… bienvenidos 

 

eLLaS elLa Lei LoRo